出自:唐代白居易《琵琶行》。
1,原句:
尽管我们喝了很多酒,但我们并不感到快乐,正在彼此离别时,河面神秘地朝着满月的方向变宽了。
东船静寂,西船静寂,我们看到白色的秋月进入了河心。
2.翻译:
不好好喝,会更难过。你走了,河面映着夜晚的明月。
东船和西船的人静静地听着;我看见白月倒映在河中央。
扩展数据
很难喝醉,当河水朝着满月神秘地变宽。
这句话运用了顶针的修辞手法,借景抒情,渲染了白居易与友人别离的悲凉气氛。河水冰冷,月色苍白冰冷,人的心情更加凄凉悲凉。
东船静寂,西船静寂,我们看到白色的秋月进入了河心。
“夜”“舟”“月”相互呼应,衬托出琵琶女高超的技艺,烘托出悲凉的气氛。静谧的夜晚和惨淡的月光,烘托出琵琶女的人生经历和演技,给读者留下了挥之不去的回味的广阔空间。