原文
所谓伊人在水一方。[1]
来源
选自《诗经·秦风·贾简》。
原诗描写的是远在彼岸的思念者。因为被封锁,所以始终遥不可及,表达了抒情主人公对伊拉克人深深的向往。这两句话的意思是我的心上人,在水的那一边。其实“在水一方”并不一定指具体的地点和场所,它只是一种与世隔绝的象征,目的是为了能够写出主人公内心和眼神的一致性。所以,这两句话,可以看作是抒情主人公望穿秋水,仍不见伊人的内心叹息。
一日之别,恍如三年——离别使心更亲;非常想念某人
一日不见,如三秋(y与rü b ù jian,rü gé sā n qi ū),比喻一去不复返的感觉(常用来形容恋人之间的思念,也可用来形容良师益友之间的思念)。三秋一般指的是很长一段时间,但“像三秋一样一天不见”指的是多长时间,这其实是没有意义的。